Search from various 영어 teachers...
Dennis Kettinger
un sapo de la polica
Un sapo es un amigo de la polica o un sapo es un primo con una rana. ?Hay qúe besar muchos sapos antes de encontrar un principe ?
2015년 11월 14일 오전 4:24
답변 · 2
La palabra sapo puede tener los dos significados, pero creo que estos cambien dependiendo del país en el que te encuentres. En algunos países de Suramérica, como te ha dicho Carlos, "sapo" se refiere a alguien que no calla los secretos y se los dice a otras personas sin que nadie lo sepa. Un sapo entonces podría ser una persona que se va a la policía y cuenta los secretos malos de una compañía sin que la compañía lo sepa, a escondidas.
En cambio, en España no he oído utilizar "sapo" con este significado y para alguien que delata se utilizan términos como "chivato","delator","soplón". La palabra sapo en España se refiere al anfibio parecido a la rana per más grande y, efectivamente, se suele decir en los cuentos que si una princesa besa un sapo, este se convertirá en un príncipe.
2015년 11월 14일
Aqui en Venezuela; le decimos sapo a alguien chismoso
Persona que sabe un secreto, que se lo confiaron y va y se lo dice a otros/
O que simplemente sabe algo y va y lo dice sin autorizacion..
"Ese chamo si es sapo, le contó a fulanita que...!!
Persona que esta pendiente de lo que otra persona ace.
pendiente que ese policia sapo esta pendiente de lo que estamos hablando
2015년 11월 14일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Dennis Kettinger
언어 구사 능력
영어, 독일어, 스페인어
학습 언어
스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
10 좋아요 · 8 댓글

The Key to Learning a Language Faster
31 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
