Stuart
помощь с этими предложениями Как переводятся на английский следующие предложения? 1) Каждый день тысячи, иногда десятки тысяч за выходные прибывают в Германию. 2) Но тогда вся инфраструктура, рассчитанная под вечную мерзлоту, будет разрушена. Это необходимо принимать во внимание. 3) Действительно, миграционный поток, который мы видим сегодня, лишь малая толика того, что будет при повышении температуры более чем на 2 градуса thanks!! :)
2015년 11월 26일 오후 9:54
답변 · 5
4
The first sentence is contradictory and therefore doesn't make any sense. Nonetheless, here is a word for word rendition. 1. Every day thousands, sometimes tens of thousands arrive in Germany over the/a weekend. 2. But then all of the infrastructure designed to cope with permafrost would be wrecked. 3. Indeed, the migration flow we're seeing today is just the tip of the iceberg, compared to what will happen given the temperature increase of 2 degrees. P.S. The last sentence uses the word "толика", which I have never heard of and find very odd to use. So I suggest you avoid using it in speech or writing. Cheers!
2015년 11월 27일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!