영어 강사 찾기
charlotte
我想不起来save a seat 用中文怎么说 在大学我们经常给同学说" 帮我save a seat ." 这意思就是在教室帮我占一个坐席。 还有,旷课和跳课???是一样的意思对吧? 最近记性变得很差。哈哈
2015년 12월 6일 오전 1:06
답변 · 6
She saved a seat for her friend. 她 给/为 她朋友占了个座。 If I get there early enough, I am saving you a seat. 我如果去得早,我会帮你占个座。 On many occasions, 翘课=旷课=逃课. But if you are ill and hence you are absent, I would use '旷课'. If you don't attend school deliberately, I would use '翘课/逃课'.
2015년 12월 6일
有母语者来回答一下这个问题啊!我怎么觉得这是一个中式表达法?
2015년 12월 6일
占座。 旷课=翘课=逃课
2015년 12월 6일
+1是的,save a seat占座 旷课=跳课=逃课
2015년 12월 6일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!