[삭제됨]
一起住 vs. 住一起 <--- What is the difference between these two? 大家好, 请问 "一起住" 和 "住一起" 有什么不同? 谢谢大家。
2015년 12월 21일 오전 7:16
답변 · 14
1
hard to different both of these, but there potential implications of these two when live with someone closer we always say"住一起" when live with some unfamiliar we always say“一起住”
2015년 12월 23일
1
“住(在)一起” = “一起住” ; “睡在一起” = “一起睡” 【例子如下】: A:喂C,好久不见啊。听说你现在跟D【住(在)一起】?D她人很好的哦。 C:没有啊,我们没有【住(在)一起】哦,好遗憾的。看来我得找个机会跟她【一起住】,哈哈。你说,假设我们真的合租了,到了冬天如果我想跟她【睡在一起】的话,她会不会拒绝跟我【一起睡】啊?我冬天好怕冷的。
2015년 12월 23일
I think there's is no difference between "住一起" and "一起住", they mean same.
2015년 12월 21일
一起住=住「在」一起=live with sb. together ex. I live with my sister.=我和妹妹一起住=我和妹妹住在一起
2015년 12월 21일
Actually, theyve got the same meaning. you can say whichever you like. :)
2015년 12월 21일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!