Search from various 영어 teachers...
Lucas Silva
What is the meaning of 中却 in this sentence? 第一次看到你的书是在学校的图书馆。在网上看到你的书很火,但现实生活中却没多大的留意。 I didn't understand the meaning of 到 and 中却 in this sentence. I typed 中却 in the Google Translate and the meaning was "in it". So, can I change 中却 for 在? For example: 但在现实生活没多大的留意。 Thank you.
2015년 12월 23일 오전 10:22
답변 · 8
2
生活中(in life) is a word, 却(But,however) is another word.
2015년 12월 23일
1
第一次看到你的书是在学校的图书馆。在网上看到你的书很火,但现实生活中却没多大的留意。------------- The Chinese was not good. Maybe there were some typos by you or by the original writer. It was grammatically incorrect: 留意 is a verb, and unlikely to be used that way. Anyway, let me give a translation: The first time I saw your book was in the library of our school. I noticed on the internet that your books are very popular, while you're so unobtrusive in real life. 生活中/却 in real life/ otherwise
2015년 12월 23일
1
1)"看到“ == saw. "到” here is a "补语" that indicates a complete action. e.g. "收到“, ”见到“ , "达到". 2) the phrase is "现实生活中" == in real life. Followed by "却” == yet,however, but. Seems a bit redundant, seeing that there's already a "但”。 It's supposed to be a "副词“ but I am not sure if in this sentence it is functioning as a "连词”,similar to "而“. Maybe a Chinese grammar expert can tell us.
2015년 12월 23일
1
但现实生活中 却 没多大的留意 中=in 却=however, but 这句话是说: however, in the real life, I did not notice it.
2015년 12월 23일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!