Search from various 영어 teachers...
Juan
Por qué no português se fala de sua ou seu?
Eu sei que “sua” e “seu” quer dizer que uma coisa é de alguém, mas quando alguém briga com outra pessoa (Mulher ou homem), eles falam de: Seu idiota, seu burro, seu gordo entre outras; mas também tenho escutado isso entre amigos. Então minha confusão é que não sei se é usado para ofender ou para expressar uma forma de “carinho”.
Obrigado
2015년 12월 29일 오전 12:11
답변 · 5
8
Olá Juan!
Realmente, "seu" e "sua" são pronomes possessivos que indicam que uma coisa é "dele" ou "dela".
Mas, pelo menos aqui no Brasil, existe este outro uso que você mostrou nos seus exemplos. Nestes casos, "seu"/"sua" não é o fator que vai indicar se é ofensa ou se é carinho. Veja por estes exemplos:
- seu burro (ofender)
- seu idiota (ofender)
- seu lindo (carinho)
- seu fofo (carinho)
- seu bobo (pode ofender ou pode ser "carinho")
Nestes exemplos, o que vai determinar ofensa ou carinho é a palavra que você escolhe e o contexto.
O "seu" nestes casos é semelhante ao uso do "you" na frase em inglês "You idiot!" em português ficou "Seu idiota!".
NOTA:
Outro uso popular do "seu" no Brasil é indicar um tratamento respeitoso igual ao "senhor". Exemplos: "Tudo bem, seu Jorge?", "Olá seu Jaime!".
2015년 12월 29일
2
Olá, meu amigo. Eu sou brasileiro. Se/sua é um pronome possessivo, ou seja, de posse. Eu posso falar:" Olha seu carro". Eu estou querendo dizer que aquele carro é seu. Agora quando algumas pessoas usam da forma de ofensa elas querem dizer que a pessoa é aquilo. Entendeu?
2015년 12월 29일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Juan
언어 구사 능력
영어, 독일어, 이탈리아어, 포르투갈어, 스페인어
학습 언어
영어, 독일어, 이탈리아어, 포르투갈어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 12 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리