Search from various 영어 teachers...
Matthew
What is the difference between the words μάθηση and εκμάθηση?
2016년 1월 1일 오전 5:04
답변 · 3
They are near-synonyms, but you cannot always interchange them (as a rule, if a prefix is prepended to a word, then its meaning is modified - at least a little bit). Εκμάθηση is more associated with the process of learning, not the concept of learning. As Evelina explained, you may say that "Η εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας απαιτεί μεγάλη προσπάθεια" - this refers to the process of learning - you may, however, also replace the work "εκμάθηση" with "μάθηση". What is more, you may not say "δια βίου εκμάθηση" (lifelong learning). Instead, you should say "δια βίου μάθηση". There are several other standardised phrases where you would use "μάθηση" instead of "εκμάθηση". For instance, if you are familiar with the term "learning curve", in Greek this translated to "καμπύλη μάθησης". But to cut the long story short, if you're not very advanced in Greek, I think you should go with "μάθηση". It will work for you in most of the cases.
2016년 4월 3일
Ah okay. Thanks for that. :D
2016년 1월 1일
It is basically the same thing. You will be able to tell which one is more appropriate by experience. We mostly use the word ''εκμάθηση" when we talk about foreign languages. " Η εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας απαιτεί μεγάλη προσπάθεια" The word " μάθηση" is more widely used when we talk about the process of learning something.
2016년 1월 1일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!