Search from various 영어 teachers...
David
Nie kojarzę
Nie jestem pewien czy rozumiem co to dokładnie znaczy.
Myslę że może być tak samo jak po hiszpańsku "no me suena", co znaczy "nie brzmi znajomo". Może być?
Mozecie pisać kilka przykłade, proszę?
2016년 1월 12일 오후 3:53
답변 · 5
2
W języku polskim sformułowanie "nie brzmi znajomo" może przejąć funkcję idiomu (związek wyrazowy, którego znaczenie znacznie odbiega od interpretacji użytych słów) lub kolokacji językowej (ta natomiast oznacza związek wyrazowy, który jest zgodny z logiczną interpretacją sformułowania).
Dlatego możesz powiedzieć do znajomego: "Czy ta piosenka nie brzmi Ci znajomo?".
Jednak można także zapytać daną osobę: "Jestem taki, a taki - nie brzmi Ci to znajomo?" - w odniesieniu do np. plotkowania na nasz temat.
Tylko to przychodzi mi na ten moment do głowy.
Pozdrawiam,
Artur.
2016년 1월 12일
1
Częściej słyszałam/czytałam "brzmi znajomo" zamiast "nie brzmi znajomo" i tylko z tym pierwszym przychodzą mi przykłady do głowy ;-):
Na przykład w reklamie tabletek: Ból głowy podczas ważnego spotkania, ból pleców podczas podnoszenia dziecka: brzmi znajomo? Teraz możesz temu zaradzić (...) ;-)
Podobny przykład do przykładu Artura: A: Znasz tę piosenkę? B: Brzmi znajomo...
Według mojej koleżanki (trochę lepszej w hiszpańskim) no me suena bardziej znaczy "nie kojarzy mi się", "nic mi to nie przypomina".
2016년 1월 12일
1
Chodzi Ci o wyrażenie "nie kojarzę"? Nie kojarzę - nie wiem o co chodzi, nie rozumiem.
Np. Pytanie: "Wiesz gdzie jest mój telefon?" - Odp. "Nie kojarzę"
Pyt. "Kojarzysz tę dziewczynę z pierwszego piętra?" - Odp. "Nie wiem o kim mówisz".
2016년 1월 12일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
David
언어 구사 능력
이탈리아어, 폴란드어, 스페인어
학습 언어
이탈리아어, 폴란드어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 좋아요 · 7 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 좋아요 · 9 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 좋아요 · 2 댓글
다른 읽을거리