강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
kaki
以下は日本語についての質問です。 そのパーティー会場には、むせるほど人が来ていたという語句の中に、むせるという単語はどういう意味ですか? その他、タバコの煙が目にむせたという表現が正しいですか?
2016년 2월 9일 오후 12:10
6
1
답변 · 6
2
むせる、とは、 煙・飲食物・香りなどに刺激されて息がつまる、また、のどがふさがれてせき込むことです。 例) 「花の香にむせる」 「酒にむせる」 また、その場所の湿度が高くて気温の割に暑苦しく感じる時にも、むせる、を使います。 kakiさんの例文がそうですね。 従って、「たばこの煙にむせた」とは言いますが「たばこの煙が目にむせた」とは言いません。 「たばこの煙が目にしみた」ということはできます。
2016년 2월 10일
2
2
2
この場合は、タバコというよりは、人の熱気でむせるという意味だと思います。
2016년 2월 9일
2
2
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
kaki
언어 구사 능력
중국어(북경어), 일본어
학습 언어
일본어
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
작성자:
24 좋아요 · 9 댓글
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
작성자:
20 좋아요 · 6 댓글
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
작성자:
46 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.