Gabsy
Wie sagt man das auf Deutsch? How do you say "mixed schools provide children with the opportunity to interact with a wider variety of people"? Would it be "gemischte Schulen bieten Kindern die Möglichkeit mit einer größeren Vielfalt von Menschen zu interagieren". If I wanted to say "my friend went to an all girls school and she said that she found it difficult to talk to boys" would I have to use subjunctive 1?
2016년 2월 9일 오후 6:53
답변 · 8
In the last sentence, no need for the subjunctive, because it is a real situation. Meine Freundin ist auf eine Mädchenschule gegangen. Sie sagt, sie fand es (deshalb) schwierig, mit Jungen zu sprechen.
2016년 2월 9일
Die deutsche Übersetzung ist perfekt! Aber „gemischte Schule“ wird nicht dirket als Schule für Mädchen UND Jungen verstanden. In Deutschland gibt es überwiegend nur Schulen für Mädchen und Jungen. „Gemischte Schulen“ ist zwar richtig. Aber man könnte denken, eine „gemischte Schule“ sei eine „integrative Schule“: Eine Schule für Kinder mit und ohne Behinderung. Ein aktuelles Thema in Deutschland! Besser ist: „Schulen für Mädchen und Jungen bieten Kindern …“. Den zweiten Satz kannst du mit Konjunktiv sagen: „Meine Freundin ging auf eine Mädchenschule [oder: besuchte eine Mädchenschule] und sie sagte, es sei ihr schwer gefallen, mit Jungs zu reden.“
2016년 2월 9일
Vielleicht: "gemischte Schulen bieten Kindern die Möglichkeit mit unterschiedlichsten Menschen zu interagieren"
2016년 2월 9일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!