Steve
How do I read this number in Russian? 1.1 million km My attempt Один целый, одна десятая миллиона километров Other examples 2.6 million people Две целых, шесть десятых миллиона человек 10.35 m people Десять целых, тридцать пять сотых миллиона человек
2016년 2월 15일 오후 1:54
답변 · 9
2
Первые варианты лучше вторых 1.1 million km (один) миллион сто тысяч километров одна целая одна десятая миллиона километров 2.6 million people два миллиона шестьсот тысяч человек две целых шесть десятых миллиона человек два и шесть миллиона человек (разговорный вариант). "В городе живет два и шесть миллиона человек" 10.35 m people десять миллионов триста пятьдесят тысяч человек десять целых, тридцать пять сотых миллиона человек
2016년 2월 16일
1
Everything is OK, though in the first example I would say: "Одна целая, ..."
2016년 2월 15일
Pero se escribe "Одна целая одна десятая миллиона километров" sin coma o "1,1 миллиона км" con coma en número. Con punto no escriben.
2016년 2월 16일
Было в ответе как разговорный вариант: "В городе живет два и шесть миллиона человек". Так не стоит ни писать, ни говорить. Некорректный вариант.
2016년 2월 17일
Feminine gender. It is always 'целая' or целых. I don't know why, but I guess the implied word is 'часть', a part. But "одна целая, одна десятая" feels weird and unnatural to say. Either due to the repetition or because the numebr is very simple or both. I'd say just "один миллион сто тысяч". Or the same without the word один. Or at least I would insert И: "одна целая и одна десятая". As to the later two.... you may say "два и....", "десять и...". "XXX целых" is uttered when precision matters.
2016년 2월 15일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!