Thomas Pappas
Difference between para and que? Why is it that no puedo esperar que nadar is correct and not no puedo esperar para nadar Doesn't que mean that and para to?
2016년 2월 16일 오전 4:18
답변 · 6
1
"no puedo esperar que nadar" has no sense
2016년 2월 18일
1
No puedo esperar para nadar, es la oración correcta No puedo esperar que nadar, no es correcto PARA, es una preposición. La preposición es una palabra que relaciona los elementos de una oración. Las preposiciones pueden indicar origen, procedencia, destino, dirección, lugar, medio, punto de partida, motivo, etc. PARA dirección: Salió para Madrid. objetivo: Lo hace para salir bien en los exámenes. tiempo: Para mañana estará hecho. finalidad: Lo compré para Ernesto. QUE: Cumple al función de pronombre relativo y de conjunción subordinante. Es bastante complicado especificar todas las veces que se puede usar ya que creo que es la palabra o una de las palabras más usadas en el idioma español.
2016년 2월 16일
"No puedo esperar para nadar" is correct, "no puedo esperar que nadar" isn't. "Para" means "for" (it means other things too, it isn't exactly "for") , for example... "Esto es para él" (this is for him) You could say "que" means "that" , but it has different uses too.
2016년 2월 16일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!