Jin
教えてください。 明はぜひ晴れてほしいです この文は、間違っている、って言われました。 どうしてでしょうか。
2016년 2월 18일 오전 9:46
답변 · 16
1
「明日は是非、晴れてほしいです。」 私はこの文章を間違っているとは思いませんが、少し違和感を感じます。 「是非」とは、そのことを強く願う意味ですが、元々は、それが正しくても正しくなくても、とか、どんな事情があっても、というニュアンスだと思います。 「彼には、是非、出席してほしいです。」 彼にどんな事情があろうとも、なにがあろうとも、来てほしい、ということですが、天気にどんな事情があろうとも、というのはちょっとおかしいですよね? だから、私なら、「是非」ではなく「絶対」とかにすると思います。 white windさんのお友達も、私と同じように感じたのかもしれませんね。
2016년 2월 19일
> 明はぜひ晴れてほしいです 明日は、絶対に(ぜったいに)晴れて欲しいです。 絶対に(ぜったいに) 例文: もうすぐ日本語能力試験がある。わたしは絶対に合格するぞ! 例文: 私は日本語がとても好きだ。日本にとても興味がある。3年後に絶対に日本に行こうと思っている。 「絶対(に)」 話す人の気持ちが強く出る言葉です。 (はなすひとの きもちが つよくでることば です)
2016년 2월 19일
明は does not work. Does this mean tomorrow? If so it should be 明日(あした) instead of 明.
2016년 2월 18일
私も是非(ぜひ)の使い方は間違っていないと思いますよ。
2016년 2월 18일
実は、誰かが「ぜひ」の使い方が間違っている、と言って 辞書や文法の本を 調べて見ましたけど、 ぜんぜん私には見つけられませんでした。そこで、皆さんに伺ってみました。 ありがとうございます。
2016년 2월 18일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!