Search from various 영어 teachers...
Thomas
A translation of a Tang detective novel
Hello all, I am currently trying to translate one chapter from a Tang dynasty detective novel 武则天四大奇案
I am hoping that I can have help with a few paragraphs that I am finding hard to translate. Thanks.
1. 那人道:“小人姓孔,名叫万德,就在昌平县南门外六里墩居祝家有数间房屋,只因人少房多,故此开了客店,数十年来,安然无事。
2. 今早天色将明,他两就起身而去,到了辰牌时分,忽然地甲胡德前来报信,说:
3. ‘不然这两人,是由你店中出去,何以就在这镇上出了奇案?这不是你移尸灭迹!’因此小人情急,特来求大老爷伸冤。
4. 汝既说是本地的良民,为何这地甲不说他人,单说是你?
5. 想见你也不是良善之辈,本县终难凭信。
6. “小人乃六里墩地甲胡德,见太爷请安。
很感谢你们的帮忙!
2016년 2월 21일 오후 1:41
답변 · 5
1
哈哈, Thomas在做大学作业,想请枪呢! 我们应该做枪手,还是应该鼓励他自己做作业呢?
Ted说得对,有个别的词语不容易,但说难,这份作业不算难,英国大学的中文系,就是要做这种作业。
小提示: 地甲就是地保(neighbourhood officer), 是中国封建时代保甲制度(district administration)下的一个很低的位置。在唐代,四家(four households)为“邻”,五邻为“保”,一保就是二十家。地甲就类似今天中华人民共和国城市里的"街道办事处"的一名人员。我也不一定说得对,最好自己查询一下。
这里中英俱佳的同学,我想还是有的。但我认为,Thomas应该自己做这个作业。假手于人,真的很丢脸。而且,没经过自己努力,那知识是记不牢的。
2016년 2월 21일
Some words can be hard to understand even for Chinese, e.g. 辰牌时分(although baidu can tell us), 地甲(for this word, baidu let me down, although I have a rough idea of what it is). Even the target language is modern English, it’s also challenging.
2016년 2월 21일
...Oh a lot ,can you add me wechat or Skype? if you have any problem like this ,i can help you to understand ,i love Such kind of books !
2016년 2월 21일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Thomas
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 힌디어, 이탈리아어, 폴란드어, 포르투갈어, 웨일스어
학습 언어
중국어(북경어), 힌디어, 이탈리아어, 포르투갈어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
