Search from various 영어 teachers...
Jay Lim
~に対して、~に関しての違いはなんでしょう~
~に対して、~に関して
この話題に対して発表します。
この話題に関して発表します。
同じ意味ですかね?
2016년 3월 5일 오전 5:51
답변 · 4
2
「に対して」は、向かい合うという意味から方向性があり、こちらから受け手(対象)に何らかの作用を及ぼすことを表わす。そのため、「反発する」「反抗する」「抵抗する」のような対立関係の動詞もとることができる。「親に対して口答えするなんて」「税率に対して不平を持つ」(http://dictionary.goo.ne.jp/thsrs/17110/meaning/m0u/)
両方ともほぼ同じ意味だと思いますが、上の方が述べられているようにそのトピックに自分が向き合っているようなニュアンスが強くなります。
「関して」は「について」と同じ意味ですが、やや文章語的な印象があります。なので、口頭でいう場合は「について」が最もよく使われます。
2016년 3월 5일
2
関して、の方がよく使います。
「関して」は、「~について」の意味です。
「対して」は対比をするときに使います。
その話題などに向き合って使います。
「対抗して」の意味でも使えます。
2016년 3월 5일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Jay Lim
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(광동어), 중국어(대만어), 영어, 이탈리아어, 일본어, 한국어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 영어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 좋아요 · 12 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리