Calvin
“青梅竹马”的意思和用法 青梅竹马我听过“我的青梅竹马”和“青梅竹马的爸爸”这两段短语。这是不是表示“青梅竹马” 是可以当名词或形容词?它的真正的意思是什么? 谢谢。
2016년 3월 6일 오전 11:31
답변 · 13
青梅竹马” mean a boy and a girl grow up together and they are very good friends; In chiese plus this word "的" the noun will transfer to Adjective
2016년 3월 6일
通常只能作名词吧,他们是青梅竹马(They grew up together)而且一般只男女
2016년 3월 13일
是“她的爸爸”不是“好的爸爸”
2016년 3월 10일
打错了,是“小男孩和小女孩”不是“或”,否则就错了。
2016년 3월 10일
他们从小就是青梅竹马。----这句话是错误的。难道还存在”从大“的”青梅竹马“吗?”青梅竹马“本身就暗含了”小时候的玩伴“,如果不是小时候就认识,非常要好,就不能算”青梅竹马“,所以这种说法是错误的。    ”青梅竹马的爸爸“更是荒谬,用什么手段都无法让它合法化。”他是我青梅竹马的爸爸。“这就是一句想要乱伦却乱不了的话。第一,”青梅竹马“专指一对年纪相仿,不存在血缘关系的小男孩或小女孩,第二,更准确的用法应该是他们长大后能成为夫妻,没有成为夫妻的叫成”青梅竹马“多少只是在开玩笑。一个女孩和爸爸之间,如何能满足这些条件?如果结婚就是乱伦,但是,她的爸爸还是个小男孩的时候,她还不知道在什么地方呢?好的爸爸怎么“骑着竹马来弄她这个青梅”呢?所以,想乱伦也是乱不成的。
2016년 3월 10일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!