영어 강사 찾기
Mojave
-지 않을 수 없다 =? -어아 한다
-지 않을 수 없다 =? -어아 한다
서로 대신에 사용할 수 있나요?
예문:
그런 이상한 동물을 본 이상 믿지 않을 수 없다.
그런 이상한 동물을 본 이상 믿어야 한다.
영어로 이런 표현들은 의미가 실질적으로 (거의 정확히) 똑같아요.
I can not not believe = I have to/must believe
한국어도?
감사합니다!
2016년 3월 9일 오전 5:40
답변 · 2
1
"-지 않을 수 없다 =? -어야 한다"
I think there is a difference between the two.
* -지 않을 수 없다: one cannot help but do something because of one's weakness or shortcomings.
* -어야 한다: there is a compelling reason or a forceful requirement that one must do it.
Some examples:
- 담배를 피우지 않을 수(가) 없다: I can't help lighting up ... (= 피우지 않고는 견딜 수가 없다: can't resist the temptation)
- 담배를 피워야 한다: I must [have to] light up a cigarette (weird).
- 당신을 사랑하지 않을 수 없소: I can't help falling in love with you.
- 당신을 사랑해야 하오: I have to fall in love with you (weird).
- 그런 이상한 동물을 본 이상 믿지 않을 수 없다. (sounds natural)
- 그런 이상한 동물을 본 이상 믿어야 한다. (sounds less natural to me)
There are probably cases where they are interchangeable, but I think they generally have different connotations.
2016년 3월 9일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Mojave
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 이탈리아어, 한국어, 스페인어
학습 언어
프랑스어, 이탈리아어, 한국어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Speak More Fluently with This Simple Technique
26 좋아요 · 5 댓글

How to Read and Understand a Business Contract in English
20 좋아요 · 3 댓글

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
17 좋아요 · 9 댓글
다른 읽을거리