Search from various 영어 teachers...
是Sophy啊不是Sophia
“ I'm not ignoring you, I'm just waiting for you first.” translate into chinese i get the meaning"我在等你主动而非忽视你" but i am looking for a more beautiful translation
2016년 3월 17일 오전 4:27
답변 · 12
2
英语原句本身就不地道, 如果是native speaker说的话,他的水平堪忧。"I am waiting for you first" 可谓不知所谓。"I am waiting for you"是正常, 加了first就莫名其妙了。"我在等你主动"是"I am waiting for you to move first." 还是那一句话,"没有上下文,很难把任务得好",这次有点不同的是,楼主要为垃圾英语找"a beautiful translation", 也真够惨不忍睹。
2016년 3월 17일
I am waiting for your first step and not ignoring you.
2016년 3월 18일
并不是有意忽视,而是想你主动。
2016년 3월 17일
我不是忽视你,而是在等你主动!
2016년 3월 17일
chinese
2016년 3월 17일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!