Search from various 영어 teachers...
Burhan (Бурхан)
Does this make sense? "Я тебя не разыгрываю", meaning like.. I'm not joking with you, I'm serious.
2016년 3월 21일 오전 2:51
답변 · 9
2
that's ok! You can also say: Я не шучу
2016년 3월 21일
I'm not sure if 'to joke with...' has this meaning: "kid., v intr.: .... 2. To deceive in fun; fool: I could only hope they were kidding me when they said my car had been stolen." But it is this, specificaly. btw, does 'joke with' mean the same?
2016년 3월 21일
You can say: I mean it! I'm serious! - Я не шучу! Я серьёзно! Это не шутка! - It's not a joke! Я не шучу с тобой, я тебя не разыгрываю! Это не розыгрыш!
2016년 3월 27일
right, also could be translated as "I'm not playing with u"
2016년 3월 22일
"Я тебя не разыгрываю" or "Я не шучу" or "Я серьёзно" or "Никаких шуток"
2016년 3월 21일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!