강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
Rey Curtiss
この文章はどういう意味ですか 『本メールに心当たりのない場合はお手数をお掛けいたしますが 破棄していただけますようお願いいたします』 この文章は私がよくわかりません そして、何よりも、『お掛けする』と『いただけますよう』が一体なんですか。 できれば、英語で説明していただけませんか。 ご説明いただければ、幸いです よろしくおねがいします。
2016년 3월 28일 오전 8:27
3
0
답변 · 3
0
Thank you for the answer, so the "お手数をお掛けいたします" is like..."sorry for the inconvenient"?
2016년 3월 30일
0
0
0
Please discard this mail if it does not recognize to you, sorry for inconvenient
2016년 3월 28일
0
0
0
That was a Japanese business cliche, don't pay that any mind at your Japanese level now.
2016년 3월 28일
0
0
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
Rey Curtiss
언어 구사 능력
영어, 일본어, 베트남어
학습 언어
일본어
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
작성자:
32 좋아요 · 18 댓글
Understanding Business Jargon and Idioms
작성자:
10 좋아요 · 1 댓글
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
작성자:
16 좋아요 · 10 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.