Search from various 영어 teachers...
Ior
How to translate “关心” into English Hello,Everyone In my opinon “take care of”is not preceisly the same meaning of “关心”,but likely closer to “照顾”!For example:Have you had the meal already?,or U should go sleeping early and take some pills! Under such situation,It seems hardly express one's ture feeling with“take care of”
2016년 4월 2일 오후 7:09
답변 · 26
2
Could you give an example? Usually, the meaning depends on the context. However, it could translate to 'to care' (not 'to take care') or 'to be concerned'.
2016년 4월 2일
1
It means "to be concerned"
2016년 4월 3일
是啊,你说得很对,学英语就要用英语的思维方式, 谢谢你,Ben !我明白了:)
2016년 4월 4일
take care of =照顾。for example: you catch a cold,and your daughter take care of you .关心 ,more likely "care" or "care about".for example , the song of <let it go > says: i don't care what they are going to say ,let the storm rage on , the cold never bother me anyway. can you get it ?
2016년 4월 3일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!