Search from various 영어 teachers...
yuno sakura
translation
how can we translate this please (맛팔하면 더욱 친해진다면서요!? 친하게지내요!) people use it a lot on SNS but when I used Google to translate, it didn't have any meaning !!! thank you in advance ^^
2016년 4월 3일 오후 4:53
답변 · 2
1
"맛팔하면 더욱 친해진다면서요!?" (맛팔 -> 맞팔) => They say following one another bring the two closer, don't they?
"친하게 지내요!" => Let's be close friends / Let's stay close.
- 맞팔: 맞(each other; from 마주(하다)) + 팔(Follow) => follow each other. "맛팔" is an illiterate spelling.
- 하면: 하다 + 면 (verb ending for a condition - "if you do ...")
- 더욱: more, further.
- 친해진다면서요: 친하다 + ~지다 + ~면서 + ~요 (politeness ending suffix).
- 친해지다: 친하다(close; on good terms) + ~지다(become) => become close.
- ~면서: 1) while doing something 2) while saying something (the meaning in this example).
- (다/라)면서 can be thought of as (다/라)고 하면서. ~(다/라)고 (that) 하면서 (saying; 하다 means 말하다 in this case).
Ex: 그 친구(가) 시험에 떨어졌다면서요: I hear that he failed the exam. (suggests a slight surprise)
2016년 4월 3일
they suggest to follow each other sns accounts.. insta is very hot in korea these days.
2016년 4월 3일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
yuno sakura
언어 구사 능력
아랍어, 중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 한국어
학습 언어
중국어(북경어), 한국어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
