aisha
ما معني هذه العبارة بالفصحي ايوه بقا بقينا عشين ابعين= عشين + عشين
2016년 4월 12일 오후 3:56
답변 · 12
3
العبارة باللهجة المصرية "ايوا بقى بقينا عايشين "و تقال في حالة تبدل الحال إلى الأحسن و معناها لا يمكن ترجمته حرفيا بالفصحى لكن نستطيع أن نقول مثلا " أرى أنك صرت في أحسن حال" أو "يبدو أنك تعيش في رخاء" أو ما يشبه ذلك
2016년 4월 12일
1
هناك فرق بين عايش (عايشين) و عشرين الاولي تعنى بالعامية المصرين حي والثانية تعني كما قلتِ الرقم (20) والعبارة يمكن ان تترجمة للفصي بالقول اخيراً اصبحنا فى افضل حال
2016년 4월 12일
1
!ربما يمكنك استخدام : أخيرًا عدنا للحياة أصبحت حالتنا أفضل بعد طول انتظار ، لقد أصبحنا في حال أفضل هي تعني عند تغير الأمور للأفضل *
2016년 4월 16일
ايوة بقى تعبير باللهجة المصرية يدل على الفرحة والتعجب يرادفه في الفصحة يا الله .. يا إلهي بقينا= أصبحنا = صرنا عشين=عشرين ابعين=اربعين
2016년 9월 19일
يمكن أن نقول : أخيرا أصبحنا نعيش هذه الدنيا أو نقول : الحمد لله أصبحنا نحيا حياة طيبة أربعون / أربعين = عشرون / عشرين + عشرون :)
2016년 4월 17일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!