Как сказать "with more friends / mit mehr Freunden / avec plus d'amis"?
Дорогие носители прекрасного языка, подскажите, пожалуйста, как будет правильно?
Исходя от "много друзей - больше друзей":
ex.: Я пришел с больше/бóльшими друзьями чем он. (I came along with more friends than him.)
Заранее спасибо!
Правильно будет "Я привёл с собой больше друзей,чем он" или "Я пришёл с большим количеством друзей,чем он". Но лучше первый вариант:)
2016년 4월 16일
6
6
3
1) Я пришел с друзьями, число которых превосходило число его друзей.
2) Число моих друзей , с которыми пришел я, было больше, чем у него.
3) Я пришел с друзьями, которых было больше, чем число друзей, с которыми пришел он.
2016년 4월 16일
4
3
1
cо мной пришло больше друзей , чем с ним , я пришел с большим числом друзей , чем он ,
я привел больше друзей , чем он .
2016년 4월 16일
2
1
0
"Большие друзья" может означать их статус, положение. У меня бОльшие друзья в КГБ. Мои друзья в КГБ больше, чем у него. (То есть выше по должности, возможностям). У меня больше друзей, чем у него (количество,).
2016년 5월 31일
0
0
0
Спасибо большое, Вадим, за эти примеры! Это слово (бóльший) действительно очень интересное. Однако, мне кажется, что оно является прилагательным, а не наречием. Поэтому сравнительный степень возможен.