영어 강사 찾기
Andjela
¿Qué significa 'chamuscar la barba'?
Es de un documental y dice:
"Drake se atrevió a atacar Cadiz, el puerto de entrada del tesoro americano, chamuscando la barba dijo de su majestad católica Felipe II. "
Pues no entiendo varias cosas:
1. ¿Qué significa chamuscar la barba? (he encontrado que es algo como quemar, pero creo que no tiene mucho sentido aquí, con la barba)
2. ¿Quién le dijo a quién (me confunde la preposición 'de')?
2016년 4월 29일 오후 8:41
답변 · 4
1
Esto en realidad no es una expresión española, sino una (mala) traducción literal de la expresión inglesa "To singe someone's beard", que al parecer utilizó Drake en sentido irónico. Es un uso ocasional también en inglés, no una expresión corriente. Puedes encontrar una explicación (en inglés) aquí:
https://en.wikipedia.org/wiki/Singeing_the_King_of_Spain%27s_Beard
Para entender mejor el texto, se podría haber puntuado de otra manera: "Drake se atrevió a atacar Cádiz, el puerto de entrada del tesoro americano, "chamuscando la barba" -como él dijo- de su majestad católica Felipe II. "
Creo que, dado el contexto, posibles expresiones españolas adecuadas habrían sido "dar un buen susto", "poner en su sitio", etc.
2016년 4월 30일
Chamuscar significa quemar algo superficialmente, quemar las puntas o filamentos de alguna cosa. En sentido figurado, chamuscarse significa enfadarse u ofenderse por algo.
El sentido del texto no está nada claro, parece que es Drake el que le habla al rey.
2016년 4월 29일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Andjela
언어 구사 능력
크로아티아어, 영어, 프랑스어, 세르비아어, 스페인어
학습 언어
영어, 프랑스어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

The Power of Storytelling in Business Communication
43 좋아요 · 9 댓글

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 좋아요 · 6 댓글

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 좋아요 · 23 댓글
다른 읽을거리