Dragan
Приставке в русском языке. У глагола вести с приставками под- и при-,как правильно ползоваться. Давай,я подвезу. Спасибо что привез. Правильно? А как звучит, спасибо что подвез.
2016년 4월 29일 오후 8:47
답변 · 2
1
В русском есть два похожих по звучанию глагола: веСти. (например: вести телепередачу; вести переговоры; вести себя хорошо) И глагол веЗти. Собственно про который Вы спрашиваете. Давай я подвезу-правильно. Имеется ввиду: я подвезу Вас на машине. Спасибо что привёз-тоже правильно. Имеется ввиду: довёз до места. Но лучше сказать: Спасибо что подвёз. Или вежливо: Спасибо что подвезли меня.
2016년 4월 29일
"Привезти" может использоваться в более широком контексте - когда вы "привезли" что-то/кого-то(smth/smb) куда-то. "Подвезти" чаще используется с одушевлёнными предметами. Везёте именно кого-то(smb)
2016년 4월 30일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!