エイミー
What's the difference between.. おねさん おねうえ? (I'm not sure if this is the actual spelling) おねゃん i dont know if any of these are spelled correctly, but I've heard all of them.
2016년 5월 5일 오전 12:31
답변 · 2
1
Simply put さん is a respectful way of talking. ちゃん is more casual and shows affection or intimacy. あねうえ is not being used anymore. That's the way people used to talk in the past. Hope it helps.
2016년 5월 5일
1
If one calls his or her sister or a certain woman older than him or her お姉ちゃん(おねえちゃん) rather than お姉さん(おねえさん), then it means their relationship is closer. ちゃん is like the nickname. 姉上(あねうえ) is a respectful form of address and is usually used in ancient times.
2016년 5월 5일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!