Search from various 영어 teachers...
Sarah
"Мои друзья и я" и "мы с моими друзьями"
Есть разница между, например, "мои друзья и я" и "мы с моими друзьями"? Они оба правильны?
Спасибо за помощь!
2016년 5월 7일 오후 12:49
답변 · 11
4
Первый вариант грамматически правильный, но так не говорят. В русском языке притяжательные местоимения (мой, твой и т.д.) используются не так часто, как в английском языке, поэтому можно сказать "Мы с друзьями".
2016년 5월 7일
Мы со своими друзьями sounds better
2016년 5월 8일
В первом варианте акцент ставится на друзьях ("друзья" - основное), а "я" уже идет как приложение к ним.
Во втором варианте "я" и "друзья" образуют единую общность "мы" (мы - главное).
А в принципе, можно говорить и толковать, кому как нравится.
По поводу "мы с друзьями" есть такая частушка (для приличия даю ее в форме ребуса): "Мы с Иваном Кузьмичем работали на дизеле, он *удак и я *удак, у нас дизель с 3,14 здили".
2016년 5월 7일
Да, оба верные. Второй вариант звучит более естественно, и используется чаще.
2016년 5월 7일
Да оба правильны.
2016년 5월 7일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Sarah
언어 구사 능력
아랍어(현대 표준어), 영어, 독일어, 러시아어
학습 언어
아랍어(현대 표준어), 러시아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
11 좋아요 · 0 댓글

The Curious World of Silent Letters in English
7 좋아요 · 4 댓글

5 Polite Ways to Say “No” at Work
17 좋아요 · 3 댓글
다른 읽을거리