Mirae
Einmonatiger Frist auf das Ende eines Monats? Was bedeutet "einmonatiger Frist auf das Ende eines Monats" hier? """ Ausserterminliche Kündigungen werden nur mit mindestens einmonatiger Frist auf das Ende eines Monats akzeptiert. Bei ausserterminlichem Mieterwechsel wird die Wohnung im derzeitigen Zustand übergeben, die Vermieterschaft ist nicht verpflichtet, Renovations und Instandstellungsarbeiten vorzunehmen. """
2016년 5월 11일 오후 10:03
답변 · 3
1
Frist means a period of time, a term. In English, we say “one month’s notice, said notice to expire at the end of the month.” In other words, you must give notice at least a month in advance, and the notice is considered to be given on the last day of the month in which you give it. If you gave notice on, for example, April 3rd, for example, the notice would be accepted on April 30, and the change would not be effective until a month later, i.e., on May 31st / June 1st, depending on the contract and local custom.
2016년 5월 11일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!