Claudia
Does anyone knows the song جوز منهم from 'Afifa Iskandar? سلام عليكم I need to translate a very short verse of that song. It goes "جوز منهم لا تعاتبهم بعد جوز" I have some problems because the only translation I found for جوز is cononut....eehehe شكرا
2016년 5월 19일 오전 8:22
답변 · 11
3
Salam Claudia, Actually جُوُز مِنْهُم is an Iraqi term, specifically from Baghdad and it means: Leave them and stay away from them. In this song, the singer says: leave them and don't blame them, just stay away from them, because they broke their promises. How did they abandoned us with no excuse! جوز منهم لا تعاتبهم بعد جوز شلك عدهم ناس ما الهم عهد جوز شلون جازونة بهجر و بلا عذر تالي باعونة بسعر ماينذكر وهاي هم قسمة ووعد جوز منهم This is a tough song Claudia, I'm impressed that you are trying to understand its meanings :)
2016년 5월 19일
2
Egyptians usually say جوز instead of زوج which means Husband :)
2016년 5월 19일
ok, thank you!
2016년 5월 19일
the best way I could describe it it like saying don't try any more or just leave the thing "أترك معاتبتهم" , "لا تعاتبهم بعد الآن" it's Iraqi song,so look for Iraqi people it's doesn't mean Husband !!
2016년 5월 19일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!