Hannah
Wedang Kacang Halo! Ada yang bisa menerjemahkan lirik ini dari basa Jawa ke bahasa Indonesia? WEDANG KATJANG Ojo lali, ojo lali marang prasetyaning uni. Aduh papa.. Aduh Mama Katresnane wis cumapak Nadyan to sliramu Ning taksih papanmu’ Aneng ing kalbu sasat caket ing sandingku Wedang kacang ora larang Roti mari rasane legi Ora ketang namung layang, Aduh mama aduh papa Iso dadi tombo ati Saben dino saben dino sun antu antu nawala Aduh mama aduh papa Senadyan to amung cendhak Tratapan si ati ing siang lan ratri Katon to ngalelo Mung sliramu kenyo sundho Wedang kacang campur gula mangan jenang jo digarang Tiwas ngadang ora teko Aduh mama aduh papa Entuk layang tagihan utang
2016년 5월 20일 오후 11:15
답변 · 1
Jangan lupa, Jangan lupa dengan kesetiaan seperti dulu Oh papa, Oh Mama Cintaku sudah bersemi Meskipun dirimu masih di tempatmu (jauh di sana) Tetepai dalam hati terasa dekat denganku *this part actually is a poem with a-b-a-b rhyme* Wedang kacang ora larANG (Minuman kacang tidak mahal) Roti mari rasane legI (Roti Marie rasanya manis) Ora ketang namung layANG, (Meskipun hanya surat) [Aduh mama aduh papa] Iso dadi tombo ati (Bisa jadi pengobat hati, mengobati hati yang rindu/kangen) Setiap hari, setiap hari Ku tunggu-tunggu tulisannya/suratnya Oh Mama, Oh Papa Meskipun hanya pendek (maksudnya tulisan dari surat itu pendek/short letter) Berdebar lah hatiku siang dan malam Terlihat bersinar/terang/shiny Hanya engkau Gadis Sunda *poem with a-b-a-b rhyme* Wedang kacang campur gula (Minuman rasa kacang dicampur gula) Mangan jenang jo digarang (Makan jenang jangan di sangrai/roasted) Tiwas ngadang ora teka (Aku tunggu tidak datang) [Aduh mama aduh papa] Entuk layang tagihan utang (Dapat surat tagihan hutang) LOL!!!! thats funny song... Hope my translation help you...
2016년 6월 3일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!