How do I interpret this Japanese expression for "masturbation"? (Not dirty meaning)
So I noticed it s common for some Japanese people, angry, or foul mouthed or otherwise to use this expression.
Example:
1) I hate Vocaloids! They make the music we do look like nothing but masturbation!
2) **talking about a song they played** Just, it was too dark ^-^;; There, that is my masturbation time so I want to make it useful in many different ways in the future.
Japanese version of example 2:
ただ、暗すぎたな苦笑。あそこは俺のオナニータイムなので今後色んな形で活用していきたい
Can someone explain this expression to me? What would the narrow interpretation be? Is it like saying "I am being selfish"?