Laurence(何安傑)
負心漢是什麼? 負心漢的定義是什麼?請解釋,還給一些例句。 謝謝
2016년 6월 15일 오후 11:30
답변 · 12
2
負心 means to betray, be ungrateful, go against one's conscience etc. adding 人, it means someone who betrays, usually a man in love matters. replacing it with 汉 is a definite colloquial term for a male heartless philanderer. with a 者, it means a person who betrays and this depends on the context.
2016년 6월 16일
1
是指玩弄别人的爱情,抛弃痴心女子,对感情不专一的男子(heart breaker) eg陈世美忘恩负义,抛弃妻子,是一个典型的负心汉,受到了人们的指责。
2016년 6월 16일
1
负心汉一般指的是玩弄别人的爱情,抛弃痴心女子,对感情不专一的男人。英文翻译 :heart breaker (From Baidu) 【http://baike.baidu.com/link?url=dWNMoN3Kjw3CCyd48gHOwnC_gryDxoZqw6oLW5F1BXR9IgSzPO4wDpALWh--kamGJzGRJ_m9kHXWs91j6GzU5q】 例句:The dirty bum is going to pay. 这负心汉会付出代价的。 【http://danci.911cha.com/%E8%B4%9F%E5%BF%83%E6%B1%89.html
2016년 6월 16일
If a girl is serious and sincere about a relationship with a guy,but the guy is just see it as a game and cheated her,then the guy is 负心汉。 Or you two used to be a couple,however,as the man get higher position or for a better work,he deserted the girlfriend or wife, he denied all the relationship with her,then he is called a 负心汉。 All in all,he is a bad guy.
2016년 6월 16일
playboy
2016년 6월 17일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!