CaroL
Hiiii friends!! Please translate this turkish music for me!!! thanksss =] ULA$- Gamzeler Seni böyle görmek istemezdim yar Saçlarin kar beyazi, yüzün solgun Seneler doldurmus gamzelerini Ama gözlerine dokunmamis yar Yazik sana nasil kiydilar yar Öpülecek ellerini kimler yordu Acilar çürütmüs hayallerini Ama gözlerine dokunmamis yar
2008년 11월 4일 오후 6:14
답변 · 5
3
My translation; Dimples I would not want to see you like this, my dear Your hair, snow white; your face is pale Years; they have filled your dimples But they did not touch your eyes, my dear Alas, how come they didn't have pity towards you, my dear Who made your worth-to-be-kissed hands tired Pains made your dreams rot But they did not touch your eyes, my dear i hope this helps, take care!
2008년 11월 7일
1
maybe something like this: Dimples I would not want to see you such beloved your snow white hair, pale face Years filled your dimples But have not touched your eyes Poor you, how did they sacrifice you, beloved who frazzled your worth to kiss hand Pains corroded your dreams But have not touched your eyes P.S. Please excuse me if I mis-translated, this is my first translation experience (especialy for a poem).
2008년 11월 4일
this a wordss of süpper sign..
2008년 11월 11일
hii..this very difficult
2008년 11월 9일
ı couldnt want to see you like this your hair is snow white,your face ıs faded years covered in your dimple but ıt couldnt touch your eyes my dear shame,how did they hurt you who fatigued your valent hands pains caused to rot your dreams but they can touch your eyes ıts lıke thıs but there ıs no explanation some words to english,because ı changed little..ı hope you lıke ıt
2008년 11월 4일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!