강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
gengruiliang
전문 강사
how to translate it into English like a poem ? 江南好, 风景旧曾谙。 日出江花红胜火, 春来江水绿如蓝。 能不忆江南? in modern Chinese these poem means 江南太好了,那里的风景我过去特别熟悉,日出时江边的花红得胜过火焰,春天来到时江水绿得象蓝草一样美,我能不怀念江南吗?
2016년 7월 5일 오전 3:06
1
0
답변 · 1
0
Although not so beautiful.....the meaning is right.:D
2016년 7월 5일
0
0
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
gengruiliang
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어
학습 언어
영어
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
작성자:
13 좋아요 · 2 댓글
How to Handle Difficult Conversations at Work
작성자:
17 좋아요 · 6 댓글
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
작성자:
46 좋아요 · 31 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.