Search from various 영어 teachers...
Javier Bolaños
Tentare, provare o cercare di?
¿Cuando se usa cada uno?
No puedo encontar informacion de esto ni en español ni ingles, ¿alguien me podria ayudar?
2016년 7월 8일 오후 8:04
답변 · 1
1
Hola Javier aquí estoy nuevamente.
- Tentare di fare qualcosa = es el meno fuerte de los tres verbos.
Ej: "io tento di capire, ma è troppo difficile, non capisco". Normalmente la frase es negativa " tentare di fare qualcosa e non riuscire"
- Provare a fare qualcosa = cercare di fare qualcosa
Estos dos tienen el misto significado. Pero "provare" se puede utilizar también solo. Por ejemplo si yo digo a mi amiga: "non sono preparata per l' esame, non sono sicura di andare", mi amiga puede responder: "prova" o "devi provare". Es como "intentar". En esta respuesta mi amiga nunca podría decir "cerca" o "devi cercare" porque el verbo "Cercare" necesita siempre otro verbo o un objeto. Aquí dos ejemplos con "cercare: 1) Devi cercare di studiare, anche se sei stanco 2) Se perdi le chiavi di casa, le devi cercare"
2016년 7월 8일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Javier Bolaños
언어 구사 능력
영어, 이탈리아어, 스페인어
학습 언어
영어, 이탈리아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 좋아요 · 8 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 좋아요 · 4 댓글
다른 읽을거리