[삭제됨]
Explain me, please, the differences of these verbs - gustar=caer bien o caer mal Do these sentences have the same meanings for native spanish speaker? - No me gustan los mentirosos. - Me caen mal los mentirosos.
2016년 7월 12일 오전 9:59
답변 · 6
1
Las dos frases son correctas y significan lo mismo, con alguna pequeña diferencia. La primera frase es mas neutral. La puedes usar en cualquier contexto. La segunda frase es un español mas popular. En una entrevista de trabajo por ejemplo, nunca usaría la expresión "caer mal". Es una manera mas popular y también más intensa y mas concreta, que los españoles usamos entre amigos. Ademas, "gustar" lo puedes usar con cosas, personas, lugares, canciones, peliculas, etc... Y su significado es mas amplio. Si tu dices "Me gusta Jose", no queda claro en que sentido te gusta: Si te gusta por su personalidad, si te gusta por su apariencia fisica... "Caer bien" o "Caer mal" solo lo puedes usar con personas, y solo se refiere a la personalidad. Si tu dices "Me cae mal Jose", queda claro que no te gusta la personalidad de Jose.
2016년 7월 12일
I think - "like" and "dislike", but I am not a native english speaker, and I can do such examples only in Russian, I am sorry. But you can ask that here from others, I guess it will be a good question.
2016년 7월 17일
I have a question , how do you say "caer mal/bien" in english ?
2016년 7월 13일
Yes, it is the same meaning, but we normaly say the first one.
2016년 7월 12일
Ambas están bien y las puedes usar perfectamente . Two sentences are ok!
2016년 7월 12일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!