Joelle
Would, 我是妈妈的第三孩子 make sense? I wanted to say that I am my mother's third child, but I'm not sure if 我是妈妈的第三孩子 is correct.
2016년 7월 13일 오전 3:14
답변 · 7
1
Hi, Joel, you did a good job!! Just please remember we use measuring word to modify nouns quite often which is pretty like the articles, THE, A, AN, in English:) So in that case you put there, it would be better if you say: 我是妈妈的第三个孩子。 Furthermore, 三 is a cardinal number, 第三is an ordinal number, while 第三个 is what you can put before a noun as an adjective. Hope it helps! Have a nice day! Candy
2016년 7월 13일
你是老三。
2016년 7월 13일
我是妈妈生的第三个孩子;或者:家里的孩子中,我排第三;或者:我是家中的老仨
2016년 7월 13일
少了量词“个”,英语中没有量词,中文中需要注意
2016년 7월 13일
Grammatically correct and translation precise but it is not the natural way to say. 我是第三个孩子, 我是排第三 or even more colloquially, 我是老三.
2016년 7월 13일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!