Search from various 영어 teachers...
安德烈 (Andrea)
커뮤니티 튜터Saya bisa bicara sedikit bahasa indonesia
Halo.
searching on Google I found an almost equal amont of this sentences. Since these are all written by foreigneres, I was wondering if they are all correct and, most of all, if that be so, if they convey the same meaning or if there is some subtle difference:
Saya bisa bicara bahasa Indonesia sedikit sedikit
Saya bisa bicara bahasa Indonesia sedikit
Saya bisa bicara sedikit bahasa indonesia
2016년 8월 2일 오후 5:49
답변 · 4
1
They are all correct in the sense that there's nothing wrong with them grammatically and you will be perfectly understood by the natives. However, the 2nd and the 3rd sound like something that foreigners would say. The 1st one sounds more natural, I even propose if you drop "bicara" and just say "Saya bisa Bahasa Indonesia sedikit-sedikit", that definitely sounds like what natives would say.
Now don't you worry about tenses in Indonesian, we don't have any. You want the equivalent of present continuous ? just add time indicator word "sedang" (currently) and boom...present continuous. Want past tense, add "kemarin" (yesterday) and boom..past tense. And don't mess yourself with complex tenses like future perfect continuous tense, eh..who need that, we Indonesian are too busy grilling satay and eating nasi goreng to bother with complex tenses
2016년 8월 3일
1
In my opinion, 2nd and 3rd sentence have same meaning. For the 1st one there's repetition, more like you present continues.
2016년 8월 2일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
安德烈 (Andrea)
언어 구사 능력
중국어(북경어), 이탈리아어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 좋아요 · 3 댓글

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 좋아요 · 2 댓글

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 좋아요 · 18 댓글
다른 읽을거리
