Search from various 영어 teachers...
Harry
Diferença entre treino e treinamento
Ficaria grato em poder entender esta dúvida que eu tenho.
Espero poder tirá-la.
2016년 8월 7일 오후 6:53
답변 · 6
3
Olá Harry!
"Treino" e "Treinamento" significam a mesma coisa. É o ato de treinar ou a preparação para algo (uma atividade, uma competição, etc.). Exemplo:
- "Teremos treino hoje."
- "Teremos treinamento hoje."
No Brasil, acredito que o mais comum é "treinamento", mas a palavra "treino" também é usada.
Existe uma situação em que as pessoas usam apenas a palavra "treino", que é quando queremos fazer referência a uma habilidade. Exemplo:
- "Ele demonstra muito treino quando fala em público."
2016년 8월 8일
3
Em Portugal diz-se "treino", ao passo que no Brasil é mais comum dizer-se "treinamento".
2016년 8월 7일
2
Depende de qual momento irá usar. Uma pessoa que entra em uma empresa nova recebe treinamento (aprende e pratica o conteúdo que irá usar no trabalho)
Uma pessoa que vai pra academia para se exercitar diz que vai para o treino. Mas estas palavras são sinônimos.
Espero ter ajudado! :)
2016년 8월 7일
1
Acredito que treino e treinamento tenham o mesmo significado. Talvez em situações muito específicas seja comum usar uma ou outra palavra.
2016년 8월 7일
Concordo com o Joel. No Brasil é mais comum dizermos "treinamento", mas as palavras "treino", "treinamento", "preparação" têm o mesmo significado.
http://www.sinonimos.com.br/treino/
2016년 8월 7일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Harry
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 포르투갈어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
영어, 프랑스어, 포르투갈어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 11 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리