Search from various 영어 teachers...
Lucas
doubt 关于两个句子.
大家好!
what is the difference between ''你吃了吗" 和 " 你吃过饭了吗?If I want to ask someone if he/she have already eaten, which one of these sentences should I use?
谢谢你们!
2016년 8월 10일 오전 12:45
답변 · 10
5
Basically, they are the same. '你吃了吗" is a bit more informal, but there is really no big difference.
2016년 8월 10일
2
Hi, Lucas
Since these two sentences have the same meaning in speaking Chinese, so you can use either of them.
Helen
2016년 8월 10일
1
if you really want to know the answer,ues" 你吃过饭了吗?",
sometimes,''你吃了吗" ="hello"in social contact.
2016년 8월 10일
1
1. 你吃了吗? when we want to confirm somebody eat or not yet.
2. 你吃过饭了吗?when we want to confirm somebody eat the meal or rice, or not yet. we use "V + 过“ to focus on the experience to do something, like "去过香港”, ”喝过威士忌“。
2016년 8월 10일
1
Nesse caso, se você deseja perguntar se alguém já comeu (tipo, você encontra alguém na rua, ou alguém chega a sua casa e você pergunta:"Você já comeu?", você pode usar os 3 abaixo:
你吃饭了吗?(mais usado)
你吃过饭了吗?
你吃了吗?
Se você quiser perguntar se alguém já comeu algo alguma vez na vida, adicione o 过, pois ele tem também esse sentido:
(Você já comeu (alguma vez na vida) bife de boi? / Have you ever eaten beefsteak?)
你有没有吃过牛排?
你以前有没有吃过牛排?
你吃过牛排吗?
Espero ter ajudado!
2016년 8월 10일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Lucas
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 독일어, 포르투갈어
학습 언어
영어, 프랑스어, 독일어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 좋아요 · 16 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
