Search from various 영어 teachers...
cathy
ておく、といての使い方は何?
言っておく と 言っといて 使い分けですか?
あたしら男子ソフト見れないからさ、あんたあたしらの分まで応援しといて これの応援しといて の意味は??
2016년 8월 11일 오전 11:30
답변 · 4
1
「言っておく」はある目的のためにあらかじめ(今から準備するために)「何かを言う」ということです。「言っといて」は口語的な表現で、正しくは「言っておいて」です。(= 言っておく + 依頼「言っておいてください」の「ください」を省略したものです。)
「応援しておく」はチームが勝つ目的のために「応援する」ことで、「応援しといて」(しておいて)は「応援しておいてください」の「ください」が省略されていますが、応援することを依頼している表現です。
2016년 8월 12일
誰がする動作なのかが変わります。
また「しておいて」は相手に依頼する文章です。
(私が)応援しておく
(あなたが)応援してほしい→応援しておいてほしい→応援しておいて(依頼・省略)
2016년 8월 11일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
cathy
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어, 스페인어
학습 언어
영어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
1 좋아요 · 1 댓글

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
0 좋아요 · 0 댓글

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
1 좋아요 · 1 댓글
다른 읽을거리
