강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
Sebor
在大陸會說大夫嗎? 我很驚訝 在台灣稱醫生為大夫是很奇怪的事,也有一點不禮貌,好像是說他是個蒙古大夫,醫術不精湛。但是在漢語教材常常使用大夫這個詞,到底在大陸真的會用大夫嗎?
2016년 8월 16일 오후 1:05
18
0
답변 · 18
1
并非不礼貌。根据不同的地区,还涉及到方言。医生,大夫在我老家都是可以叫的。这个词语本身的读音不同意思也是不一样的。
2016년 8월 16일
2
1
0
大概是语言习惯不一样吧。广东本土语言貌似不会称呼DOCTOR为大夫,除非TVB拍的古装剧。
2016년 8월 17일
2
0
0
我倒很好奇为什么称大夫,会让人感到不礼貌
2016년 8월 16일
1
0
0
在台灣,稱醫生為大夫,毫無失禮之意。甚至在一些大型研究醫院,好比榮總、台大等,稱呼大夫,那是比比皆是。
2019년 9월 11일
0
0
0
我很好奇,那台湾人如何称呼医生?直接叫王医生,对吗?
2016년 8월 18일
0
0
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
Sebor
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(대만어), 필리핀어(타갈로그어), 한국어, 기타
학습 언어
필리핀어(타갈로그어), 한국어, 기타
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
작성자:
33 좋아요 · 20 댓글
Understanding Business Jargon and Idioms
작성자:
11 좋아요 · 1 댓글
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
작성자:
16 좋아요 · 10 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.