Wow, I don't think about it before. But as you know, the difference between passive and active forms is about who does the action.
My personal opinion is..
스트레스를 풀다 implies a speaker's will to relieve stress, so we use this when we have much stress. "I have much pressure on me. I need to get rid of stress." We say like 스트레스를 풀어야 겠어 and 스트레스를 풀 거야.
스트레스가 풀리다 implies that the problem was solved. So we use this after we relieve stress. We say like 스트레스 완전 풀렸어 and 스트레스가 확 풀리네.
So you can tell them apart thinking whether stress is relieved or not.
About 보이다, we need to learn these (-이-, -히-, -리-, -기-) letters. We put them between letters of verbs to make passive forms.
보다 see -> 보이다 be seen
잡다 catch -> 잡히다 be caught
풀다 untie, relieve -> 풀리다 be untied, relieved
안다 embrace -> 안기다 be embraced
So, 보이다 is used when you happen to see something or something is to be seen without/with less your will.
Have a nice day/night!