Search from various 영어 teachers...
NIK
Asking someone what they're trying to say
If you wanted to ask someone "Do you mean ____?" or "Are you saying ____?" in Korean, would I say:
_____라고 무슨 말이예요?
그런데, this is meant as actually asking someone to clarify what they mean. I'm not surprised when asking this. It's more where someone says something to me and I don't fully understand it.
2016년 9월 16일 오후 8:09
답변 · 4
-라고 무슨 말이에요 is not right.
There should be something functioning like a subject before 무슨. -라고 is an adverbial phrase.
(Also, it is spelled as 말이에요, not 말이예요)
Quoting a phrase or sentence to ask about it is not that simple if you consider all the different cases.
Here are the basics.
1. When you are asking about a word or a short phrase - direct quotation.
- 방학이 무슨 말이에요? = 방학이 뭐예요? = 방학은 뭐예요?: What does 방학 mean?
- '저 친구(는) 이제 끝났다'가 무슨 말이에요?: longer phrase - an indirect quote may sound more natural.
2. When asking about a longer phrase or a sentence.
A 저 친구 이제 끝났다는 게 무슨 말이에요?: What does 저 친구 이제 끝났다 mean?
A 저 친구 이제 끝났다는데 그게 무슨 말이에요?: What does it mean, 저 친구 이제 끝났다?
B 이제 그 친구는 끝이라는 게 무슨 말이에요?
B 이제 그 친구는 끝이라는데 그게 무슨 말이에요?
3. To ask whether they are talking about something you have in mind.
A 제 말이 틀렸단 말이에요? Do you mean I said it wrong? (-단 is short for -다는)
B (방학이) 휴가란 말이에요? Are you saying it (방학) is 휴가? (-란 is short for -라는)
You see -다는 (A) and -(이)라는(B) endings of the verbs.
-(이)라는 is only for the special (particle) verb 이다 in the present tense, while -다는 is for all other cases.
이다 attaches to nouns, like "is something" in English, which means -(이)라는 always follows a noun or pronoun.
2016년 9월 17일
I can understand what you are trying to get
Example :
Son : 아빠가 어디 있는지 알아요 ? (Do you know where father is ?)
Mother : 가슴이 아파서 치료를 받으려고 갔어 (Because his chest hurt, he went to receive treatment)
Here, the son didnt understand where his father go exactly
Son : 병원에서 있단 말이예요 ? (Do you mean / Are you trying to say he is in the hospital ?)
Another example :
이미 포기한단 말이예요 ? (Are you trying to say that you have given up already ?)
미친사람 맞네.. (Woah, he is crazy, right..). 저 말입니까? (Do you mean me? / Are you trying to say I'm crazy?)
2016년 9월 17일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
NIK
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어, 한국어, 라틴어
학습 언어
중국어(북경어), 일본어, 라틴어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
