Search from various 영어 teachers...
nadeshiko
「浅ましい」と「卑しい」の区別はなんですか
一つ例文があります:
財産目当てで結婚するなんて「浅ましい」。
ここの「浅ましい」は「卑しい」に入れ替われますか。
友達と討論する時は、結果が出ませんでした
この二つの言葉は何かニュアンスがありますか?
2016년 9월 19일 오전 7:56
답변 · 2
入れ替える事ができると思います。
意味の違いは、私の考えでは「卑しい」という時は単にその人を軽蔑していますが、「浅ましい」という時は軽蔑に嘆きのニュアンスが加わると思います。
つまり、次のような気持ちです。
財産目当てで結婚するなんて浅ましい:財産目当てで結婚するなんて、なんて下品な人なんでしょう。見ていて悲しく、不快だ。
財産目当てで結婚するなんて卑しい:財産目当てで結婚するなんて、なんて下品な人なんでしょう。その人を軽蔑します。
2016년 9월 19일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
nadeshiko
언어 구사 능력
중국어(북경어), 일본어
학습 언어
일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 좋아요 · 7 댓글

The Curious World of Silent Letters in English
20 좋아요 · 11 댓글

5 Polite Ways to Say “No” at Work
26 좋아요 · 7 댓글
다른 읽을거리