Search from various 영어 teachers...
罗斯
Compound directional complements 老师走进教室去了. The teacher walked into the classroom. Why do I need 去 ? Can I just say 老师走进了教室. or 老师走教室去了. are they incorrect? or is their meaning different from the original? Thanks for any comments.
2016년 10월 2일 오전 6:24
답변 · 9
1
here 去 as you see is a directional complement. It indicates that the teacher walked away from "my" position and towards the classroom. 老师走进了教室。 This sentence is absolutely correct, but it doesn't give any directional indications. 老师走教室去了。 This sentence is weird because 走 is an intransitive verb. You can't just say 走 something. Adding a "到" or "进" after "走" sounds much more natural to me.
2016년 10월 2일
you can say 老师走进教室去了 or 老师走进了教室 if you are outside the classroom, and if you are in the classroom, you can say 老师走进教室了 or just say 老师来了. the difference between 老师走进教室去了 and 老师走进教室了 is the position you are , whether you are in or outside the classroom.
2016년 10월 5일
The complex directional complement is used to give a detailed description of the action.
2016년 10월 2일
老师走进教室去了. 【这里用“去了”,表明你仍站在走廊里。】 Can I just say 老师走进了教室. 【你的位置不能确定。是“进来”了,还是“进去”了,取决于上下文才能判断。】
2016년 10월 2일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!