[삭제됨]
这些句子的翻译对不对? EN→CN 翻译,怎么样? 1。 在情况下,你做的事做得对 You were right to do what you did under the circumstances. 2。 在父亲的鼓励下, 她现在的进步很大。 In her Father's encouragement, she now has great progress. 3. 我们正在寻找各种的方法会超过我们的对手。 We're looking for ways to outperform our competitors. 谢谢你们的帮助~ ♡
2016년 10월 9일 오후 8:47
답변 · 17
2
你对中文的理解和英文的翻译都没有问题!(well done ; ) ******* Only the first one, I think the original Chinese sentence has an error, it should be written with a pattern of "在xx情况下“,instead of "在情况下”. In general, 在那样的/在那种情况下 or 在这样的/在这种情况下 are commonly used. ******** 希望能够帮到你!
2016년 10월 9일
1
1others are right 2 completely right 3 会改成来/去, 会表示可能 ,来/去表示目的~
2016년 10월 10일
1
1.在这种情况下,你做的是对的。 2.right 3.我们正在寻找各种能够超越我们对手的方法。
2016년 10월 10일
1
1在此情况下,你该干啥干啥,很好。 2right 3delete “会”
2016년 10월 10일
1
1.在这种情况下,你做得很对。 2.Correct. 3.我们正在寻找各种方法超过我们的对手。 雪儿,你的汉语很棒。继续努力哦!
2016년 10월 10일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!