영어 강사 찾기
Dan Smith
¿Que son “centellas?“ ¿Cual es la diferencia con “rayos?“
Una compañera de idiomas en Colombia habló de una tormenta con ”rayos y centellas.“ Ella trató explicarme la diferencia, pero no puso. La internet no es muy útil. La palabra “rayos“ es bastante claro y se dice como “lightning“ en inglés.
Google Translate traduce “centella” como “spark” (chispa) y “centellas y rayos“ como “thunderbolts and lightning.“
WordReference ofrece dos traducciones, “spark“ y “lightning.“
es.wikipedia.org dice “El rayo globular, también conocido como centella, rayo en bola o esfera luminosa,“ o en inglés “ball lightning,“ un fenómeno muy raro.
2016년 10월 27일 오후 9:04
답변 · 7
Hola. Según la RAE
Centella: rayo (‖ chispa eléctrica). Se usa vulgarmente referido al de poca intensidad.
Rayo: 3. m. Chispa eléctrica de gran intensidad producida por descarga entre dos nubes o entre una nube y la tierra.
Por tanto la diferencia entre rayo y centella es la intensidad del mismo fenómeno.
A todo esto, decir "rayos y centellas" de forma coloquial se utiliza para expresar asombro. Se hizo muy popular en los 70s y 80s gracias a la serie de 1966 Batman estupendamente doblada en México.
Espero que esto sea útil.
Un saludo.
2016년 10월 28일
Por centella yo entiendo lo brillante que pudo tener el relampago
b) o Rayo de poca intensidad que se ve a lo lejos del horizonte
2016년 10월 28일
Por lo general, cuando hay una tormenta con muchos relámpagos, se utiliza el modismo "con rayos y centellas" para dar énfasis a lo grande que fue.
Espero te ayude, Saludos (:
2016년 10월 27일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Dan Smith
언어 구사 능력
영어, 포르투갈어, 스페인어
학습 언어
영어, 포르투갈어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Speak More Fluently with This Simple Technique
6 좋아요 · 1 댓글

How to Read and Understand a Business Contract in English
11 좋아요 · 3 댓글

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리