Search from various 영어 teachers...
Aude
커뮤니티 튜터Cual es la diferencia entre ir e irse?
A veces no se cual verbo tengo que poner...
Por ejemple he visto en clase que se decia "irse de Erasmus".
Pero en los casos siguientes por ejemplo, que hay que poner?
- Encontro una persona para ir con ella o irse con ella? (ir or irse de viaje por ejemplo)
- A Italia intentaré ir or irme este verano para ser una au pair.
Si alguien me pudiera explicar cuando utilizar el uno y el otro me ayudaria mucho, muchas gracias :)
2016년 11월 5일 오전 8:25
답변 · 9
1
Hola Aude...
"ir" es el verbo como tal en infinitivo, pero no hay necesarimente una referencia a un proposito del porque
"irse" ya tiene una referencia a la persona que hace la acción ( Yo quiero irme, tu quieres irte , él quiere irse...) y generalmente va ligada a un proposito
2016년 11월 5일
1
Ir implica moverte hasta un lugar, lo que en inglés sería "go". Por ejemplo ir a la escuela "go to school".
Irse significa salir o abandonar un lugar. En inglés se traduce por "leave", por ejemplo irse de casa "to leave home".
Sin embargo, en los ejemplos que has puesto ambos verbos pueden utilizarse de forma muy similar. En todos ellos cuadra bien tanto ir como irse. Las diferencias son demasiado complejas para preocuparse por ellas.
Espero que mi respuesta te haya ayudado
2016년 11월 5일
+Utilizamos "ir" en:
1)Desplazamientos regulares:
Voy a Francia una vez al año ; ellos van a la universidad; no vas nunca al gimnasio
2)Intención de desplazamiento planificado con anterioridad:
Voy al aeropuerto a buscar a mi amiga ; Voy a tu casa a ver una peli.
+Utilizamos "IRSE"
1)Desplazamiento decidido en el momento:
Estoy cansado, me voy para cama.
Es tarde, me voy al gimnasio.
¡Buena idea! Me voy a tu casa.
2)Cuando se quiere enfatizar que se abandona un lugar. Aquí tiene un matiz expresivo, lo importante no es a dónde vas (Grecia) sino el hecho de abandonar el lugar en el que estás.
Se va de Erasmus a Grecia // Me voy de vacaciones a Bélgica.
Estas son las reglas, pero como siempre, la lengua es muy flexible. En tus ejemplos yo vería completamente natural usar las 2 formas. La forma "irse" es más expresiva y enfatiza el hecho que abandonas un lugar, eso es lo más importante que quieres transmitir.
-Encontré una persona para ir con ella de viaje // irme con ella de viaje.
-Intentaré ir este verano a Italia de aupair // irme este verano .
Espero que te haya servido de ayuda.
2016년 11월 5일
Hola :)
Es un punto difícil al aprender español.
A ver si esta entrada del "blog de español" te ayuda: http://blogdeespanol.com/2013/06/ir-irse-diferencias-de-uso/
2016년 11월 5일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Aude
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 갈리시아어, 독일어, 포르투갈어, 스페인어
학습 언어
영어, 갈리시아어, 독일어, 포르투갈어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 좋아요 · 4 댓글

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 좋아요 · 2 댓글

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 좋아요 · 18 댓글
다른 읽을거리
